講座申込方法

講座は終了いたしました。

概要

日程
2018年4月22日 (日)
時間
14:00~16:00
料金
3,240円(税込)
定員
30名
会場
本店 大教室

お問合せ先

青山ブックスクール

電話
03-5485-5513
メール
culture@boc.bookoff.co.jp
営業時間
平日 13時~20時
土・日・祝休み
住所
東京都渋谷区神宮前5-53-67
コスモス青山B2F
青山ブックセンター本店内
アクセス情報

2018年4月22日 (日)

言葉を学ぶ

『翻訳教室 青山ブックセンター編』 春の公開教室

『翻訳教室 青山ブックセンター編』 春の公開教室

一流編集者による、理想的な翻訳文(出版できる翻訳文)の作り方!

 

講師:金子靖(研究社 編集部)

2月11日の「中級編」も3月28日の「上級編」も告知から数時間で満席! 好評にお応えし、誰でもご参加いただける「公開教室」を開講します。今回は地方の方もご参加いただけるように、休日に開講いたします。そして、大教室で開催し、定員を通常の24名から30名に増やします。即満席必至の超人気講座です!

2009年4月に開講以来、多くの受講生を集め、何人ものプロの翻訳者を輩出している青山ブックスクール「金子翻訳教室」、待望の「公開教室」の開講です。

課題・教室レベル 教室は中上級者向きとなります。また、お申込み手続きの完了された方からメールで課題等をお送りいたします。講義当日に講師が添削の上、返却いたします。

以下、金子先生より

*********************

英文の読み方、訳文の練り方、辞書の使い方、インターネットの調査方法など、翻訳に必要なことを、一緒に考えましょう。講義では、事前に課題を提出してもらいます。提出してもらった課題は、添削して、毎回講義を始める前に返却します。提出された訳文のいずれかを(あるいはこちらで用意したものを)書画カメラで添削しながら、講師訳も示しつつ、講義を進めます。提出課題はすべて添削してお戻しします。課題提出者には詳細な講義録もお付けします。質問も随時お受けします。今回は現代英米短篇小説もしくはエッセイの一部を一緒に訳してみましょう。

本「翻訳教室」はリアル書店支援を大きな目標として2009年4月にスタートし、先月15期を終了しました。本講座からすでに多くの優秀な翻訳者が各方面で活躍していますが、レギュラー期の合間に開講する「公開教室」でそんなみなさんとふたたび一緒に勉強できるのをいつも楽しみにしております。今回は大教室で開催できるので、少し定員を増やしました。まだ翻訳教室を経験していない方も、普段はなかなか受講できない方も、奮ってご参加ください。

~英語から日本語への翻訳の実践。それを通して、英語の正確な読み方や訳文の練り方を考えます。辞書の使い方やインターネットの調査方法などもあわせてアドバイスします。(Kenkyusha Online Dictionary[KOD]の使い方もくわしく説明します。)~

※ 講義中には、研究社オンライン辞書[KOD]を使用します。受講開始後数ヶ月間は、受講生全員に専用IDとパスワードを発行し、無料で使っていただけるようにいたします。

研究社オンライン・ディクショナリーについて Kenkyusha Online Dictionary[KOD]

会員登録をすることで、研究社の『リーダーズ英和辞典』『リーダーズ・プラス』『新英和大辞典』『新和英大辞典』『英和中辞典』『和英中辞典』『ルミナス英和辞典』『ルミナス和英辞典』のほか、『新編英和活用大辞典』『医学英和辞典』『理化学英和辞典』『英和コンピューター用語辞典』『研究社ビジネス英和辞典』『カタカナで引くスペリング辞典』、さらにはOxford Advanced Learner’s Dictionary , 『羅和辞典』『英米法律語辞典』『新カトリック大事典』、そして『スーパー大辞林3.0』などもすべて同時に使える。そして新語も続々追加されている。強力な英語辞書ツールとして、幅広いニーズに応えつづけている。

詳しくは研究社のサイトをご覧ください。

日程詳細

2018年4月22日(日) 14:00~16:00

プロフィール

準備中

金子靖

かねこやすし

研究社(英語関連の辞書・書籍の出版社)編集部。英語関係の書籍や大学テキスト、専門書、翻訳書、問題集の編集のほか、翻訳、新聞コラムや書評の執筆なども手がける。また東京工業大学、早稲田大学、東京理科大などで講師もつとめる。

マーク・トウェイン『ハックルベリー・フィンの冒けん』(柴田元幸訳)、レアード・ハント『英文創作教室』(柴田元幸編訳)、柴田元幸『サロン・ドット・コム 現代英語作家ガイド』『英語クリーシェ辞典』、越前敏弥『文芸翻訳教室』、渡辺利雄『講義 アメリカ文学史[全3巻]』『補遺版』『アメリカ文学に触発された日本の小説』、中村保男『新編 英和翻訳表現辞典』、宮脇孝雄『英和翻訳基本辞典』、飛田茂雄『英米法律情報辞典』、若島正『乱視読者の英米短篇講義』、佐藤良明『これが東大の授業ですか。』、小川高義著『翻訳の秘密――翻訳小説を「書く」ために』、上岡伸雄『名演説で学ぶアメリカの文化と社会』、大森望『特盛! SF翻訳講座――翻訳のウラ技、業界のウラ話』などの文学、翻訳関係の書籍に加えて、デイビッド・セイン『ネイティブが教えるほんとうの英語の時制の使い分け』、ロバート・ヒルキ/デイビッド・セイン『TOEIC® SPEAKINGテスト問題集』、ロバート・ヒルキ/英語便『TOEIC® WRITINGテスト問題集』、ロバート・ヒルキ/デイビッド・セイン『TOEIC®テスト 完全教本 新形式問題対応』、デイビッド・セインほか『はじめてのTEAP対策問題集』、ポール・ワーデンほか『TOEFL iBT®テスト 完全教本』、ジェームス・バーダマン/安藤文人『アウトプットに必要な基本英文法』など英語習書も多数手がける。

2009年4月に開講した青山ブックスクールの「翻訳教室」は大好評で、毎回多くの受講生を集めている。以下のリンクより金子講師の対談原稿をご覧いただけます。(PDF形式)

An Interview with Michael Powell by Yasushi Kaneko

青山ブックセンター翻訳教室 課題一覧2012年から