イベント申込方法

申込みの前に必ず、参加規約をお読み下さい。

オンライン受付

下記の規約をご確認のうえ、予約ページに移動してお申し込みください。お支払い方法はクレジットカードのみとなります。

イベントご参加にあたっての規約

お申込について

  • イベントのオンライン予約に会員登録いただく際、または電話予約をいただく際、必ず伝達可能なご連絡先(携帯番号やPCメールアドレス等)をご登録ください。ご本人様と直接連絡がつかない場合は、緊急の連絡ができないことがございますので、最新の情報を正確にご登録いただけますようお願い致します。
  • 申込のお手続きは、ご予約後、ご入金をもって完了となります。

個人情報の取り扱いについて

ご入金について

  • 受講費用は前納制です。
  • オンライン予約によるイベント代金は、前納制・クレジット決済のみとなります。

キャンセルについて

  • いったん納入いただいたイベント予約代金は原則払い戻しいたしません。

ご参加上の注意

  • お客様の都合でイベントを欠席された場合、いかなる理由であってもイベント代金の払い戻しは致しかねます。
  • イベント時の写真撮影・録画・録音はご遠慮ください。
  • イベント会場内での食事はお控えください。
  • イベント会場内での携帯電話のご使用はご遠慮ください。
  • イベント会場内にて発生した盗難、ならびにご本人の不注意または心身障害等による事故、その他の物的事故等については、賠償の責を負いません。
  • イベント会場内での参加者による物品販売や勧誘、金品の授受・貸し借りは固くお断りします。トラブル等があっても当社は責を負いません。
  • イベント会場内にて、イベントに支障をきたす行為、他の参加者に迷惑をかけるような行為、または違法と判断する行為があった場合は、イベントご参加をお断りすることがございます。

イベントチケットについて

  • ご予約いただく際、チケットの発券・発送はございません。
  • チケットはイベント開催当日、受付完了のお客様にお渡し致します。再入場確認の際に必要となりますので、終演まで必ずお手元にお持ちください。

イベントについて

  • イベント開催までに満席となった場合、当日券の発行・キャンセル待ちは行いません。
  • イベント当日のお席については、先着順の自由席になります。
  • イベント開催中に災害が発生した場合には、会場立会いスタッフが誘導いたします。
  • イベント開催日、出演者、内容は変更になる場合もございますので、予めご了承ください。

中止・延期について

  • 出演者の都合またはやむを得ぬ事由により、イベントを中止・延期する場合がございます。
  • 交通機関のストライキ・遅延、天変地異などやむを得ない事情で中止・延期する場合がございます。
  • 中止・延期の場合、交通費などの補償はいたしかねますのでご了承ください。
  • 出演者の急病や交通機関の遅れ等により中止・延期となる場合は、当社より緊急に連絡を差し上げることがございます。登録の連絡先に変更があった場合は、オンライン予約登録の会員情報をお客様ご自身にて更新していただけるようお願い致します。電話予約イベントで、お申込の電話番号に変更があった場合には、ご予約いただいた店舗にご連絡いただけますようお願い致します。
上記の規約に同意する。

店頭受付

概要

日程
2019年11月4日 (月)
時間
18:00~19:30
(開場17:30)
料金
1,550円(税込)
定員
100名様
会場
本店 大教室

2019年11月4日 (月)

刊行記念

『「ハックルベリー・フィンの冒けん」をめぐる冒けん』(研究社) 刊行記念 柴田元幸 トークイベント 「ハック・フィンと柴田元幸の冒けんふたたび」

2017年12月、名翻訳家の柴田元幸がかねてより訳したいと言っていたMark Twain, Adventures of Huckleberry Finnが、ついに翻訳刊行されました。『ハックルベリー・フィンの冒けん』という書名で!

 あれから2年後、この名作をあらゆる方向から分析する『「ハックルベリー・フィンの冒けん」をめぐる冒けん』が刊行されます。

 ハック・フィンの言葉の徹底解説、TS・エリオットから横尾忠則に至るハック論、『ハック・フィン』から生まれた新たな〈冒けん〉たち、幻に終わった『ハック・フィン』二つのエピソードの初訳・新訳などなど、本書「『ハックルベリー・フィンの冒けん』をめぐる冒けん」で、アメリカ文学で一番愛される名著を味わいつくす冒けんが堪能できます!

 『ハックルベリー・フィンの冒けん』ついて、柴田元幸が語りつくし、みなさんのご質問にすべてお答えします。

 アメリカ文学愛好者、翻訳者と翻訳家志願者、絶対参加のイベントです!

プロフィール

柴田元幸

柴田元幸

しばた・もとゆき

翻訳家、東京大学名誉教授。東京都生まれ。
ポール・オースター、レベッカ・ブラウン、スティーヴン・ミルハウザー、スチュアート・ダイベック、スティーヴ・エリクソンなど、現代アメリカ文学を数多く翻訳。
2010 年、トマス・ピンチョン『メイスン&ディクスン』(新潮社)で日本翻訳文化賞を受賞。
マーク・トウェインの翻訳に、『ハックルベリー・フィンの冒けん』(研究社)、『トム・ソーヤーの冒険』『ジム・スマイリーの跳び蛙―マーク・トウェイン傑作選』(新潮文庫)、
最近の翻訳に、スチュアート・ダイベック『路地裏の子供たち』、スティーヴン・ミルハウザー『私たち異者は』(白水社)、
編訳書に、レアード・ハント『英文創作教室 Writing Your Own Stories』(研究社)など。
文芸誌『MONKEY』、および英語文芸誌Monkey Business 責任編集。2017 年、早稲田大学坪内逍遙大賞を受賞。

書籍情報

『ハックルベリー・フィンの冒けん』をめぐる冒けん

『ハックルベリー・フィンの冒けん』をめぐる冒けん

 

『ハックルベリー・フィンの冒けん』てゆうホンヤク本をよんでない人はおれのこと知らない、とはかぎらなくて、そのまえに出たいろんなホンヤク本で知ってる人もおおぜいいるらしいんだけど、まあそのへんはどっちでもかまわない。『ハックルベリー・フィンの冒けん』はシバタ・モトユキさんてゆう人がつくった本で、まあだいたいはただしくホンヤクしてあるらしい。おれはニホンごよめないけど、ともだちのクマダカメキチがそういってた。ところどころゴヤクもあるけど、まあだいたいはただしくホンヤクしてあるとカメキチはいう。べつにそれくらいなんでもない。だれだってどこかで、一どや二どはゴヤクするものだから。

―柴田元幸編著『「ハックルベリー・フィンの冒けん」をめぐる冒けん』より

こんな本です――

 あいさつ

 ハックルベリー・フィンによる紹介

この本について

 編訳著者による紹介

I 『ハック・フィン』入門(構成・執筆 柴田元幸)

  1. ハック・フィン』基本情報

ハックルベリー・フィンとは/マーク・トウェインとは/『ハックルベリー・フィンの冒けん』の構成/同時代の評価/文学的意義、後世への影響

『ハックルベリー・フィンの冒けん』の構成/同時代の評価/文学的意義、後世への影響

2.『ハックルベリー・フィンの冒けん』の英語

標準でない英語のあたたかさ/ハックが「語った」もの――と同時に「書いた」もの

  1. 『ハックルベリー・フィン』第1章徹底読解

対訳+詳注+〔さらにうるさいことを言えば〕

  1. ハック英語辞典

adventureからtroubleまで

  1. ハック名場面

厳しい自然/のどかな自然/ハックの葛藤/人間相手の冒険/ジムとハックの珍問答/哲学者ジム

 

II 『ハック・フィン』をどう読むか

  1. ハックはどう読まれてきたか

T・S・エリオット/大江健三郎/トニ・モリスン/平石貴樹

  1. 現代アメリカ作家が語る『ハック・フィン』

レアード・ハント/レベッカ・ブラウン/スティーヴ・エリクソン(書き下ろし)

3.『ハックルベリー・フィンの冒けん』書評

横尾忠則/池内紀/谷崎由依

 

III 『ハック・フィン』から生まれた新たな冒けん

  1. ハックの末裔たち

トウェイン自身による続篇/J・D・サリンジャー/ソール・ベロー/大江健三郎/ジョン・シーライ/ラッセル・バンクス/ジョン・クリンチ/ノーマン・ロック/ロバート・クーヴァー/カート・ヴォネガット

  1. ノーマン・メイラー「ハック・フィン、百歳でなお生きて」
  2. ジョン・キーン『リヴァーズ』

 

IV 『冒けん』に入らなかった冒けん

「ジムのユウレイばなし」

「筏のエピソード」

 

編著者あとがき